Englantilainen huumori on käsite, joka on niin abstrakti ja samalla ylimielisesti aristokraattinen, että on tapana kirjoittaa pois kaikki hauskat vitsit. Sillä välin englantilaisilla on tavallisin huumori. Ainoastaan sillä on hyvin voimakas kansallinen maku, ja siksi se on ymmärrettävämpi brittiläisille itselleen kuin muiden maiden asukkaille.
Ohjeet
Vaihe 1
Odessalaisilla on oma melko tilava vastaus kysymykseen, mikä englantilainen huumori on. "Tällöin yksi arvostettu herrasmies sanoo toiselle arvostetulle herrasmiehelle jotain, jota kukaan ei ymmärrä, ja he nauravat siitä."
Vaihe 2
"Englantilaisen huumorin" käsitettä ympäröi jonkinlaisen mysteerin, hienostuneisuuden ja ylevyyden aura. He sanovat, että kaikki eivät voi ymmärtää brittien vitsejä. Tätä varten sinulla on oltava erityiset hienostuneet henkiset kyvyt ja oltava jalosyntyinen mies. Onko se todella?
Vaihe 3
Jerome K. Jerome sanoi kerran: "Jotta ymmärtäisit englantilaista huumoria, sinun on syntynyt englantilainen." Ja hän oli oikeassa. Kaiken kansallisen kansanperinteen, joka monessa suhteessa kuuluu huumoriin (anekdotit, parit, aforismit ja sanakirjat), erityispiirteet perustuvat kahteen asiaan: kieleen ja perinteisiin. On hyvin vaikea ymmärtää mitään ilman heidän tietämystään. Ja englantilainen huumori, toisin kuin esimerkiksi venäläinen tai amerikkalainen huumori, sanan kirjaimellisessa merkityksessä, perustuu näihin kahteen valaan.
Vaihe 4
Ensinnäkin paljon englantilaista huumoria on rakennettu sanaleikkiin. Ja sen ymmärtämiseksi edes vieraan kielen englannin kielen taito ei riitä. Toiseksi, konservatiivisuutensa vuoksi myös britit kunnioittavat ja säilyttävät huolellisesti vuosisatoja vanhat perinteensä. He eivät kuitenkaan aina halua nauraa heistä. Ja miten ihminen voi nauraa siitä, mitä hän ei tiedä? Kolmanneksi englantilainen mentaliteetti. Venäläiset uskovat mielellään siihen, mitä heille kerrotaan brittiläisen mentaliteetin erityispiirteistä. Mutta uskoa, että se todella on …
Vaihe 5
Muun muassa venäläisen kirjallisuuden ja elokuvan asettamien joidenkin käsitteiden vääristynyt käsitys vaikuttaa myös. Esimerkiksi niin upea ja, kuten näyttää siltä, brittiläinen ruokalaji, kuten kaurapuuro, kunnioittaa sitä. Lähes jokainen brittiä käsittelevä elokuva (olipa se sitten televisio-sarja Sherlock Holmesista, satu Mary Poppinsista tai Agatha Christien etsivät) sisältää varmasti kaurapuuroa. Voidaan saada vaikutelma, että kaurapuuro on brittien suosikki herkku. Mutta itse asiassa - tavallinen, pitkästyttävä ruokalaji, josta on tullut lukuisten vitsien sankari. Huono sää ikkunan ulkopuolella - kaurapuuro. Suru ja ikävystyminen ovat puuroa. Loma ei ollut menestys - ei loma, vaan kiinteä kaurapuuro.
Vaihe 6
Mikhail Zhvanetskylla on kaksi upeaa rapua, jotka ovat suuria. Mutta eilen. Mutta viisi. Ja tänään he ovat pieniä. Mutta kukin kolme. Mutta tänään. Ja sama tarina, ikään kuin, käännettiin englanniksi amerikkalaisille. "Mitä sitten? Nauravatko he sitä siellä?”- tiivistää lopuksi amerikkalainen pomo. "He ovat halattuna", johtaja vastaa.
Vaihe 7
Joten jos Odessa olisi Ison-Britannian kokoinen, kenties koko maailma olisi hämmentynyt Odessan huumorin, ei englannin, ilmiöstä.