Kun nimeät veneen, se kelluu. Jos yhtäkkiä nimi "Victory" osoittautuu "Trouble", niin miksi yllättyä, jos vene uppoaa? Tämä yksinkertainen totuus tutusta sarjakuvasta "Kapteeni Vrungel" on muistettava hetkinä, jolloin nimität jonkun tai jotain. On pelottavaa edes kuvitella, mitä veneelle tapahtuu, jos annat sille nimen Xenia.
Viime vuosisadan 70-luvun alkupuolen kirjallisuuden tulkit kirjoittaneet suositun kirjan, jota myytiin suurina painosina, Sinä ja nimesi (toimittanut kuuluisa filologi ja popularisoija Lev Uspensky), heillä ei ollut aavistustakaan siitä, mitä he olivat tehneet. Loppujen lopuksi heillä ei todellakaan ollut aavistustakaan siitä, että Internet-aikakausi tapahtuisi koskaan maailmassa, ja heidän pseudotieteellinen tutkimus saisi valtavaa suosiota ja lisääntyisi verkoissa kuin virusinfektio.
Nimen suosittu tulkinta ja mysteeri
Kirja "Sinä ja nimesi" tulkitsee nimen Ksenia mahdollisimman ristiriitaiseksi, jotta ei annettaisi tarkkaa vastausta suoraan esitettyyn kysymykseen - mitä se tarkoittaa, miten tämä nimi käännetään. Historia on tosin joskus pimeää, varsinkin antiikin Kreikan historia. Siksi "Xen" -nimen juuren perusteella he päättelivät, että nimen itsessään on tarkoitettava tästä juuresta johdettuja sanoja: vaeltaja, ulkomaalainen, vieras, epäystävällinen - niiden pistävien nimien avulla, joilla heidän oletettiin tervehtäneen odottamattomia vieraita.
Jotta ei joutuisi sotkuun, kääntäjät jättivät itselleen pienen porsaanreiän vaatimatta tätä tulkintaa: he esittivät heti täysin päinvastaisen version siitä, että nimi Ksenia on Polyxenuksen puolesta vain pienimuotoinen - vieraanvarainen.
No, esitellessään tällaisia ristiriitaisia versioita, he vain korostivat, että tämä nimi todella sisältää mysteerin. Vahvojen, ristiriitaisten naisten salaisuus, jotka voivat samanaikaisesti ajaa ulos, toivottaa tervetulleeksi, sanoa ei - sanoa kyllä, sarkastisesti rakastava ja rakastamaton, olematta ujo ujo.
Onko kyse vokaalista? Hölynpöly
Samat tulkit, samassa kirjassa, painivat lopullisesti Ksenia-nimelle vielä kaksi nimeä, kuten heille tuntui olevan johdannaisia ensimmäisestä: Aksinya ja Oksana.
Mitä he ohjaivat? Juuren äänen ja vokaalin samankaltaisuudella? Todennäköisesti. Jos kuitenkin noudatamme vain näitä parametreja, niin venäjän kielellä voit mennä hyvin pitkälle, eikö?
Itse asiassa näiden nimien juuret ovat erilaiset, koska ne tulevat eri kieliryhmistä. Ksenian nimellä on kreikkalaiset juuret. Aksinya suomalais-ugrilainen. Oksanalla on kreikkalais-turkkilaiset juuret: "härkä" ja "ana". Ja jos teet nimen ilmaisen käännöksen, se tarkoittaa "äiti-joki" tai pikemminkin "joki-äiti". Muinaisina aikoina, esimerkiksi Makedonian Aasian-kampanjan jälkeen, Amu Darya -jokea kutsuttiin vuosisatojen ajan "Oksiksi".
On jopa outoa, miksi tutkijat eivät sisällyttäneet Roxanne- tai Sana-nimiä Xenia-nimiin samanaikaisesti? Jokin pysäytti heidät. On todennäköistä, että nimellä Roxanne on selvästi lausuttu persialaisia juuria ja myös sen käännös on monipuolinen, kun taas sanalla San on arabia, ja arabiasta se on käännetty auringoksi.
Nimen mysteeri = merkki
Neuvo: kun nimeät veneen tai lapsen nimellä Ksenia, muista - käynnistät luomuksen ilman peräsintä ja ilman purjeita. Olento on eksentrinen, hauska, herkkä, haavoittuva, viehättävä, ylpeä, ehdottomasti hallitsematon, mutta äärimmäisen - tylsään asti - sitkeä tavoitteen saavuttamisessa. Veneelläsi on paikallisia ja maailmanlaajuisia myrskyjä, jotka se osittain provosoi itsensä, mutta se varmasti tulee finaaliin voittajana.